![البنك الاهلي البنك الاهلي](/UserFiles/Ads/8372.jpg)
«الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية».. أحدث إصدارات هيئة الكتاب
![](/UserFiles/News/2024/08/12/1213418.jpg?240812134042)
محمد خضير
صدر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، وضمن إصدارات سلسلة الألف كتاب الثانى، كتاب «الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية» دراسة لغوية مقارنة، للدكتور لويجى رينالدى، ترجمة الدكتور عبدالله عبدالعاطي النجار د، والدكتور عصام السيد علي.
الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية ليست إلا رافدا قديما ــ جديدا يدلل بما لا يدع مجالا للشك على تأثيرنا على الأمم قاطبة، حتى من الناحية اللغوية، وهنا نستشهد بمؤلف الكتاب نفسه حينما يقول مثلا لا حصرا: "إن الكلمات الإيطالية ذات الأصل العربى تشهد فى مجملها تقريبا، على تطور الصناعة والثقافة العلمية للعرب، والتي أثرت كثيرا فى العصور الوسطى على العالم المسيحى، ولكن قبل كل شىء أثرت على العلاقات التجارية الواسعة للغرب مع الدول الإسلامية فى شرق وشمال أفريقيا".
يتجلى فى هذا العمل التأثير اللغوى المباشر للغة العربية على اللغة الإيطالية، من خلال جمع جل الكلمات الإيطالية المأخوذة عن اللغة العربية مصحوبة بشرح معانيها وضرب بعض الأمثلة التوضيحية، فضلا عن سرد الكلمات الإسبانية والفرنسية والبرتغالية واللاتينية المأخوذة عن الكلمات العربية المستخدمة فى إيطاليا والوارد ذكرها فى ثنايا هذا الكتاب.
وعلى عكس ما يتردد فى وسائل الإعلام الغربية، فإن الجزء الأعظم من الكلمات العربية الباقية فى الإيطالية التي يصعب حصرها بدقة دخلت اللغة بطريق المدنية لا بطريق الغزو والحروب، وهذا إنما يوحى ويشهد بما كان للمدنية العربية من نفوذ عظيم فى القارة الأوروبية وعلى العالم أجمع.