بالقومي للترجمة
الخميس.. وزيرة الثقافة تشهد الاحتفال بيوم المترجم
محمد خضير
يحتفل المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي الخميس المقبل الموافق ١٥ أكتوبر الجاري بيوم المترجم، والذي يوافق ذكرى ميلاد رفاعة الطهطاوي رائد الترجمة والتنوير في العصر الحديث، وذلك بحضور وزيرة الثقافة الدكتورة إيناس عبدالدايم تبدأ الفعاليات في تمام الخامسة مساء، بكلمة المترجم محمد عناني، ثم كلمة الدكتورة كرمة سامي مدير المركز القومي للترجمة ثم كلمة وزيرة الثقافة.
تبدأ بعد ذلك مراسم توزيع جوائز رفاعة الطهطاوي ويتسلمها كلٍ من الدكتور حسن نصر الدين الفائز بجائزة رفاعة الطهطاوي، الأستاذ مارك جمال الفائز بجائزة الشباب للترجمة، الدكتور رؤوف وصفي الفائز بجائزة الثقافة العلمية.
وتبدأ الندوة الرئيسية ليوم المترجم هذا العام الساعة ٥:٤٥ مساءً، تأتي للاحتفال بالكتاب الفائز بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة "تاريخ البحر الأحمر من ديليسبس حتى اليوم" من تأليف روجيه جوانت داجنت.
وتقام الندوة بحضور كلٍ من: مترجم الكتاب الدكتور حسن نصر الدين الأستاذ بكلية الآثار ؛جامعة القاهرة، الأستاذ الدكتور أحمد درويش الناقد الأدبي والأستاذ بكلية دار العلوم؛جامعة القاهرة، الأستاذ الدكتور السيد فليفل عميد معهد البحوث والدراسات الإفريقية السابق و الأستاذ الدكتور كرمة سامي مدير المركز القومي للترجمة.
وتقام جميع الفعاليات، بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة، كما يقدم المركز القومي للترجمة احتفالاً بهذه المناسبة تخفيضات ٥٠٪ على جميع الاصدارات .
وعلى هامش الاحتفالية يقدم المركز حفل توقيع كتاب "صناعة التراث في مصر والسودان" في تمام الساعة ١٢ ظهرًا، بحضور مترجمة الكتاب الدكتورة نجوى حسن وفي الساعة الرابعة والنصف عصرًا يقدم المركز حفل توقيع كتاب "تاريخ البحر الأحمر من ديليسبس حتى اليوم"، بحضور مترجم الكتاب الدكتور حسن نصر الدين وذلك بمنفذ البيع بمقر المركز القومي للترجمة.